——《柳氏旧闻》
【翻译:唐玄宗玩替身文学,重用一个叫源乾曜的人,一直重用成宰相,是因为他的容貌、言语特别像萧至忠(萧至忠是太平公主那边的,他联合太平公主图谋不轨,事败伏诛)】
(柳氏旧闻,书名。一作《次柳氏旧闻》,亦名《桯史》。唐李德裕撰。一卷。肃宗上元中,高力士与史官柳芳同时贬居黔中郡,芳因访问玄宗开元、天宝禁中遗事,并整理成书。后德裕父吉甫与芳子冕同任尚书省郎官,吉甫乃录存冕转述其父所记玄宗时事。岁月既久,记录已多散佚。文宗复讯问德裕,德裕遂就所能忆及者编成本书奏上。内容多与郑处诲《明皇杂录》同。《学海类编》本题作《明皇十七事》。)
*
定又使诸将各上御犬,一犬至直缣数十匹,缨绁直钱一万,以捕兔供厨。吴人皆归罪于定,而吴主以为忠勤,赐爵列侯。
——《三国志》
【翻译:何定为了讨好孙皓,让各地将士四处搜寻好狗。得到了这些狗后,他就用狗逮兔子供给后厨。吴主孙皓觉得他很忠心,赐爵列侯。】
*
河南鄢陵人刘睿者,为吏科都给事中,路遇王振,跪于道旁,振大喜,升为户部左侍郎,后升户部尚书
——《万历野获编》
【翻译:吏科都给事中为了讨好太监王振,路边遇到他了就跪去道路旁边,王振特别高兴,把他升为户部左侍郎,后升户部尚书。】
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengku8.cc
(>人<;)