“那天我们乱抓中英文现代诗做测试,王博士和剑桥哥负责鉴定。有人突然看见窗外刚修的别墅区搞了个巨幅海报,上面有一首怪怪的诗。杭州研究院外面是西溪湿地。这首卖楼诗虽然不怎样,楼盘确实高端,飞桥流水,环境非常梦幻。”
图海川难得在背后屏幕放出了照片,自己还念了一遍:
你站在桥上看风景
看风景的人在桥下看你
自然装点你的生活
你装点了别人的梦
“他们测名句测得无聊了,叫我拿这个试试。我念了一遍,万国宝的翻译很平庸,及格水准。王博士突然说:‘你住那么大房子,怎么可能读出味道?’于是我们把小龚叫进来。她是刚来做内勤的年轻女孩子,在杭州还看不到买房的希望。我们让她远远望着楼盘和海报,酝酿一阵,放飞自己朗诵出来。”
图海川朗诵了万国宝的第二遍翻译:
over the bridge you crave the view
under the bridge a viewer craved you
nature made the centerpiece of your realm
and you,the centerpiece of someone’s dream
所有英语娴熟的听众齐声赞叹。其中懂汉语的,刚才完全无感,现在越发惊异。只有各位可怜的译员,虽然早知道下场,脸上都是生无可恋。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.lengku8.cc
(>人<;)